Bibrax

Traduction Intégrale EU: Rome Gold

Recommended Posts

EDIT: Lien vers la traduction complète du jeu: http://www.strategium-alliance.com/Le-jeu-en-Francais.8544.0.html

 

Bonjour à tous,
J'ai acheté dernièrement EU: Rome Gold, c.à.d Europa Universalis Rome + son extension Vae Victis sur GamersGate (avec les réductions, on le trouve régulièrement aux alentours de 6 € pour information).

Sachant que la traduction française n'était pas complète et en tout cas pas jusqu'au dernier patch en date le V2.3.2.c, je me suis lancé dans la reprise de la traduction des fichiers *.csv du jeu.

A ce jour, tous les fichiers sont complétés, 35 fichiers en tout dont 34 de modifiés !
Cela fait plus d'une semaine que je peaufine le travail de traduction (incohérences de textes, la ponctuation etc.), ceci pour vous dire que je ne devrai plus tarder à mettre ce travail à la disposition de la communauté française.

Pour terminer ce premier message, je signalerai que les outils libres utilisés pour ce travail sont :
- le tableur de OpenOffice pour la traduction/complétude en "masse" (attention point virgule comme séparateur et décocher le séparateur de texte " sinon Pb à la sauvegarde).
- l'éditeur Notepad ++ qui permet de comparer 2 fichiers entre-eux et surtout de rechercher un mot/texte dans tous les fichiers du répertoire LOCALISATION du jeu). Cet éditeur est vraiment bon, il me permet d'affiner le travail.
- Google Traduction sur le web pour la traduction elle-même.

Voila, j'espère que ce travail vous plaira et à bientôt pour le lien de téléchargement.
:hehe:

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Comme convenu,

Vous trouverez ci-joint le lien du téléchargement de la version française intégrale du jeu. Cette traduction devrait fonctionner avec les toutes les versions de EU: Rome (Gold ou pas, avec ou sans l'extension Vae Victis).

le fichier d'archive est au format du logiciel 7-Zip, cela représente 35 fichiers pour un volume de 3.2 Mo une fois décompressé.

Le lien de téléchargement sur MEGAUPLOAD de la version 1.0 de la traduction :

http://www.megaupload.com/?d=1WNPLSA0

INSTALLATION

A. Supprimez tous les fichiers du dossier (...)\Paradox Interactive\Europa Universalis - Rome\localisation\

(remarque : garder une copie de vos fichiers avant de les supprimer mais ailleurs que dans ce répertoire, on se sait jamais !)

B. Décompressez dans le dossier vide "localisation" les 35 fichiers.

(ne pas garder de sous répertoire, on a directement les 35 fichiers dans localisation).

C. Éditez le fichier (...)\Paradox Interactive\Europa Universalis - Rome\settings.txt (attention, ce fichier est à différents endroits suivant la version de Windows).

remplacer la ligne

language=l_english

par

language=l_french

Sous Vista et 7, si le jeu est installé dans ProgramFiles, les fichiers sont copiés dans un dossier 'VirtualStore' qui se trouve dans le répertoire de l'utilisateur. C'est là que se trouvent les fichiers de sauvegardes du jeu entre autre. Si vous ne trouvez pas, faites une recherche sur settings.txt en tant qu'administrateur.

Je suis demandeur de vos retours sur :

les phrases mal traduites ou incohérentes.

la mauvaise utilisation d'un mot français en place du mot anglais (ex. traduction de LEADER en chef, souverain, chef d'état, chef de tribu, chef de clan, dirigeant etc.)

le nom fonctionnement de certains événements dans le jeu par manque d'une ligne dans les fichiers (il y en a dans la version d'origine).

les erreurs de ponctuation, d'orthographe, d'utilisation de l'infinitif ou de l'impératif sur des verbes etc.

Ces retours me permettront de faire évoluer les versions de la traduction dans le futur.

et bon jeu en français à tous.

Alea jacta est

Modifié par Bibrax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

je trouve normal de mettre à disposition mon travail surtout sur ce forum bien sympathique. D'ailleurs pour rendre à César ce qui ..., je dois préciser que c'est un juste retour des choses car j'ai moi-même profité du travail de IskanderLeGrand, j'ai pû récupérer au départ 4 fichiers déjà traduits par lui et mis à dispos sur ce site.

donc merci à tous ceux qui s'y sont collés. !;)

Modifié par Bibrax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Voici une nouvelle version (le travail du week-end). Celle-la est améliorée sur plusieurs points de la traduction.

- pratiquement plus de mots commençant par une majuscule (héritage de le la langue anglaise).

- reprise de phrases mal traduites ou peu cohérentes, il en reste...

- retravaille et simplification sur les titres des chefs (dirigeant, chef de tribu, chef de clan, roi etc.), la ce n'est pas toujours des plus simple avec le mot fourre-tout "LEADER" de la version de base.

J'ai un problème avec l'event 2032 "ils nous ont parlé de FIN DE LA GUERRE CIVILE", la description de l'événement est bien présent mais ne veut pas s'afficher. Qui aurait une idée sur le pourquoi ?

Version 2 de l'archive de traduction à télécharger :

http://www.megaupload.com/?d=P11BQ3DW

Bon jeu B)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Tout d'abord un joyeux Noël !

et comme cadeau je ne viens pas les mains vides...

Le lien de téléchargement sur MEGAUPLOAD de la version 3.0 de la traduction du jeu (EU: Rome Gold et toutes versions avec ou sans Vae Victis) :

http://www.megaupload.com/?d=XAFDJN8Z

Beaucoup de petits changements dans les textes, des corrections, plus j'y joue et plus j'en trouve, cherchez l'erreur.

Et pour me renouveler deux autres traductions mais ce coup-ci, ce sont des mods que j'ai traduit de l'anglais en français. Voir les liens ci-dessous pour la description de ces très bons mods d'Hardradi sur le forum anglais de Paradox.

http://forum.paradoxplaza.com/forum/showth...-Trade-Mini-Mod

http://forum.paradoxplaza.com/forum/showth...onders-Mini-Mod

Le lien de téléchargement de la version 1.0 de la traduction des 2 mods :

http://www.megaupload.com/?d=4QBDN40L

Pour l'installation des mods :

A) Télécharger les 2 mods sur le forum anglais.

B) Décompressez vos téléchargements dans des dossiers temporaires.

C) Rechercher le dossier Mod du jeu, il doit se trouver dans (...)\Paradox Interactive\Europa Universalis - Rome\Mod\

> dans le dossier Mod du jeu, vous devriez avoir à la fin un fichier : le 'xxx.mod' et un dossier : 'xxx' qui contient tous les autres fichiers composant le mod copié.

> Quand vous installez un mod, faites une extraction dans un dossier temporaire et recopier le contenu (le fichier et le dossier) dans le dossier Mod du jeu.

D) Télécharger ma traduction, décompresser les fichiers *.CSV et recopier les dans respectivement, les dossiers LOCALISATION de chaque mod, en lieu et place des versions anglaises des *.CSV

E) Pour utiliser les mods, au lancement de EU: Rome, sélectionner-les dans la boite "Select mod to play"

Dites-moi si c'est Ok car pour ma part, je ne les ai pas encore utiliser car la traduction me prend du temps.

et voila bon jeu.

:coeur:

Modifié par Bibrax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

et hop, le lot de correction suivant. Vous devriez voir une nette évolution de la cohérence de l'ensemble. L'interface est plus claire car j'ai utilisé la couleur de texte bleue pour faire ressortir quelques phrases clés du jeu.

Le lien de téléchargement sur MEGAUPLOAD de la version 4 de la traduction :

http://www.megaupload.com/?d=MQXCMBZB

Les raccourcis clavier les plus utilisés apparaissent aussi à l'écran. Si quelqu'un connait le raccourci clavier pour la fonction de "recherche des provinces", je suis preneur...

De même, est-il possible de passer d'une province à l'autre au clavier sans devoir les cliquer une à une sur la carte ?

Sur ce bon jeu, aux quelques vingt personnes qui téléchargent régulièrement les nouvelles versions de la traduction.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Quelques nouvelles,

- d'abord je n'abandonne pas les corrections de la traduction, c'est juste que ayant peu de temps actuellement pour y jouer et bien, je trouve moins d'erreurs à corriger...

Il y aura donc d'ici une quinzaine de jours une nouvelle version de la traduction avec son lot de corrections orthographiques et de cohérences.

- je me fait la main actuellement sur le très bon programme VALIDATOR de Jamie550, voir ce lien pour comprendre ce qu'est ce vérificateur des incohérences des fichiers des différents jeux de Paradox.

http://forum.paradoxplaza.com/forum/showth...or-Rome-%28-%29

au vu du nombre de lignes d'erreurs sur EU: Rome, pas toutes critiques loin de la, mais gênantes quand même, je me suis lancé, modestement au vu de mes connaissances actuelles sur le langage des scripts, à des corrections.

si ce travail devait faire ressortir un gain au niveau de la stabilité du jeu et si j'arrive à le pousser assez loin, je crois que je pourrai le mettre à disposition.

Je ne vous promets rien mais je vais essayer, j'en suis à une trentaine de corrections effectuées.

à bientôt donc pour plus de nouvelles,

LABOR IMPRODUS OMNIA VINCIT

!;)

Modifié par Bibrax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

et voici la toute dernière version de la traduction, la version 5 :

http://www.megaupload.com/?d=W8R02ACA

Beaucoup de corrections sur les sens et tournures des phrases ainsi que sur la reprise de termes de la traduction (palissades, enceinte, muraille etc.)

45 personnes ont téléchargés la version 4, ce qui montre qu'il y a encore des joueurs sur ce bon jeu.

BIS DAT QUI CITO DAT

Amusez-vous bien.

:P

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ce travail ne mériterait il pas une petite place sur le FTP de l'un des sites du réseau?

Il me semble qu'il est de nature à faire venir à EU:Rome la partie non anglophone des visiteurs de ce forum.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je vais voir si c'est possible, mais je pense pas qu'il y ai de problème pour cela.

Bibrax ta traduction est terminée ou il va avoir une nouvelle version prochainement,?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Salut Socros,

je suis du genre pinailleur, ce qui fait que tant que je verrai des anomalies de traduction et bien je ne pourrai pas m'empêcher de corriger...

et comme je n'ai pas encore jouer une seule partie avec les gros que sont Carthage ou Rome, et je pense que j'ai toute une partie des événements que je n'ai pas encore vu à l'écran. Tout est traduit mais souvent c'est à l'affichage que l'on voit la petite erreur résiduelle.

Je propose de te le signaler quand j'estimerai que le travail sera terminé.

Ou encore, fais le en 2 temps, mets ma version actuelle en place de l'ancienne traduction du site mais dès lors, tu devras y revenir définitivement dans un mois ou plus.

:rougi:

Modifié par Bibrax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je viens d'effectuer la manipulation afin de pouvoir jouer en français,et la traduction a l'air de marcher.Je n'ai pas encore commencé une partie ,seulement une vérification des messages.Ce jeu était dans mon placard depuis une belle lurette,découragé par la version anglaise.Je vais pouvoir enfin recommencer à y jouer.Merci à vous!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Franchement, je m'éclate bien avec ce jeu, il a du style à part avec sa gestion des personnages et ses innombrables révoltes...

Les guerres civiles, c'est le propre de ce jeu et on apprend à bien les gérer avec le temps, en jonglant avec les charges à distribuer aux perso.

Bref, EU Rome avec Vae Victis (si l'on ne connait pas EU3 avec extensions qui doit être bien plus complet), c'est du plaisir à pas cher.

Bonne découverte.

P.S ne commence par Rome ou Carthage, la gestion du gouvernement est trop complète pour débuter, je te conseille l'Égypte qui est plus "simple" à gérer sans jamais s'ennuyer au vu de ses remuants voisins...

Modifié par Bibrax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Et voici le dernier travail, la version 6 de la traduction intégrale, des phrases ont été reprises dans les événements quand c'était nécessaire pour une meilleure lecture.

Vous la trouverez à ce lien :

http://www.megaupload.com/?d=97SIAO25

Je n'ai pas encore joué avec la faction de Rome, ce qui fait que cette partie n'est peut-être pas encore nickel, mais cela ne devrait plus tarder et cela fera partie d'une publication d'ici quelques semaines.

En attendant, amusez-vous bien à mater ces damnés rebellions. Sur ce, je retourne à celle que je viens d'avoir avec Carthage...

UBI PLURA NITENT

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

si je puis me permettre il n'y a aucun lien fonctionnel, ils ont tous était effacer, donc si c'est possible je te donnerais mon e-mail pour que tu puisse l'envoyer dessus. merci d'avance pour ta réponse bibrax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant


  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.